Fedayeen – (فِدائيّين)

A Tribute to All Palestinian Freedom Fighters!

Fida’i lyrics and Translation:

Revolutionary, revolutionary
Revolutionary, my land, land of my ancestors
Revolutionary, revolutionary
Revolutionary, my people, people of perpetuity
With my determination, my fire and the volcano of my revenge
With the longing in my blood for my land and my home
I have climbed the mountains and fought the wars
I have conquered the impossible, and crossed the frontiers
With the resolve of the winds and the fire of the guns
And the determination of my nation in the land of struggle
Palestine is my home, Palestine is my fire,
Palestine is my revenge and the land of endurance
By the oath under the shade of the flag
By my land and nation, and the fire of pain
I will live as a revolutionary*, I will remain a revolutionary,
I will end as a revolutionary – until my country returns
Revolutionary

فدائي فدائي
فدائي يا أرضي يا أرض الجدود
فدائي فدائي
فدائي يا شعبي يا شعب الخلود
بعزمي وناري وبركان ثأري
وأشواق دمي لأرضي وداري
صعدت الجبال وخضت النضال
قهرت المحال عبرت الحدود
بعزم الرياح ونار السلاح
وإصرار شعبي لخوض الكفاح
فلسطين داري ودرب إنتصاري
فلسطين ثاري وأرض الصمود
بحق القسم تحت ظل العلم
بأرضي وشعبي ونار الألم
سأحيا فدائي وأمضي فدائي
وأقضي فدائي إلى أن أعود
فدائي

Resources and Credits:

– Our Roots Are Still Alive – The Story of the Palestinian People on New Jersey Solidarity’s Website.

– Fida’i’s Audio, the Arabic text and the English translation are from Here.

– Editing: Palestine Diary – Kan’an 48.

John Berger Reads Ghassan Kanafani’s Letter from Gaza.

Via: New Jersey Solidarity.

Letter from Gaza by Ghassan Kanafani

Dear Mustafa,

I have now received your letter, in which you tell me that you’ve done everything necessary to enable me to stay with you in Sacramento. I’ve also received news that I have been accepted in the department of Civil Engineering in the University of California. I must thank you for everything, my friend. But it’ll strike you as rather odd when I proclaim this news to you — and make no doubt about it, I feel no hesitation at all, in fact I am pretty well positive that I have never seen things so clearly as I do now. No, my friend, I have changed my mind. I won’t follow you to “the land where there is greenery, water and lovely faces” as you wrote. No, I’ll stay here, and I won’t ever leave.

I am really upset that our lives won’t continue to follow the same course, Mustafa. For I can almost hear you reminding me of our vow to go on together, and of the way we used to shout: “We’ll get rich!” But there’s nothing I can do, my friend. Yes, I still remember the day when I stood in the hall of Cairo airport, pressing your hand and staring at the frenzied motor. At that moment everything was rotating in time with the ear-splitting motor, and you stood in front of me, your round face silent. Continue reading